Брачная ночь с графом - Страница 24


К оглавлению

24

Внезапно поцелуй графа прервался, однако он тут же поцеловал ее в щеку, затем – в уголок рта, после чего снова прильнул к ее губам. Но теперь уже поцелуй его был не столько страстным, сколько нежным и ласковым, почти благоговейным. И он все длился, длился и длился, разрушая все ее прежние представления о поцелуях. Все ее домыслы, мечты и пожелания не шли ни в какое сравнение с реальным поцелуем реального мужчины. Теперь уже Кэтрин казалось, что она ждала этого поцелуя всю свою жизнь.

Тут лорд Грейхок снова чуть отстранился и, заглянув ей в глаза, спросил:

– Ну, что скажете о вашем первом поцелуе?

Кэтрин облизала губы и пробормотала:

– Я ожидала, что он будет покороче. И думала, что он будет похож на то, как обычно целовал меня папа – в лоб или в щеку.

Граф тихо рассмеялся, затем сказал:

– Мисс Райт, поцелуй джентльмена с леди не может быть столь же целомудренным, как поцелуй отца с дочерью.

– Думаю, теперь я это понимаю. Хм… удивительно… Почему же я никогда не позволяла никому из желавших поцеловать меня джентльменов сделать это? Несомненно, я упустила массу возможностей испытать все те восхитительные чувства, которые пробудил во мне поцелуй.

Граф печально улыбнулся.

– Не такого ответа я ожидал от вас. Не думайте, что любой мужчина сможет вызвать у вас тот же отклик, что и я.

Девушка с любопытством смотрела на собеседника, наблюдая за причудливой игрой теней на его лице в лунном свете.

– Почему же? – спросила она.

– Я просто хотел сказать, что каждый мужчина целует по-разному.

– Откуда вы это знаете?

Его губы дрогнули в усмешке. Кэтрин тоже усмехнулась, решив, что он раздумывал, как ответить на ее вопрос. Чтобы поторопить его, она игриво добавила:

– И многих мужчин вам довелось целовать?

Граф рассмеялся. Это был веселый и совершенно естественный смех – очень приятный.

– Мисс Райт, мне никогда не приходилось целовать мужчин. Но поскольку не найдется двух женщин, которые целовались бы одинаково, то я возьму на себя смелость предположить, что в отношении мужчин можно сказать то же самое.

– И многих женщин вы целовали, милорд?

– Вполне достаточно, – улыбнулся граф.

Кэтрин заглянула в его золотисто-карие глаза, всего несколько минут назад заставившие ее забыться, и тихо произнесла:

– Мне нравится, как вы целуетесь.

– Рад слышать. А мне понравились ваши поцелуи. Чрезвычайно. Возможно, нам следует повторить.

– О, это было бы замечательно, но опасно. Ведь мы стоим прямо перед домом, под открытым небом.

– Мне не раз приходилось совершать рискованные поступки, и поэтому я собираюсь вновь испытать судьбу и снова поцеловать вас.

Кэтрин потупилась и пробормотала:

– Думаю, мне бы это тоже понравилось, милорд.

Несколько секунд спустя губы их снова слились в поцелуе. И теперь уже Кэтрин, знавшая, чего ожидать, выронила трость и обвила руками шею графа, привлекая его все ближе и побуждая целовать ее с жаром и страстью. Когда же язык его скользнул меж ее губ, девушка вздрогнула и замерла на мгновение, а затем тихо застонала – дрожь изысканного удовольствия словно пронзила ее. Кэтрин никогда еще не испытывала ничего столь восхитительного. Находиться в объятиях лорда Грейхока и целоваться с ним – это казалось волшебной сказкой.

Набравшись смелости, она последовала его примеру, и теперь уже ее язык скользнул между губами графа. Он, как и она до этого, тихо застонал, и этот стон приободрил ее, побудив отвечать на его поцелуи с той же страстью.

Кэтрин понимала, что лорд Грейхок соблазняет ее, но это нисколько не беспокоило девушку – она упивалась каждым мгновением этого волшебного действа и откликалась на каждый стон графа и на каждое движение его губ и языка. А он целовал ее вновь и вновь, и она с радостью отвечала на его поцелуи.

– Я правильно… это делаю? – пробормотала она, задыхаясь.

– Превосходно, – ответил он, осыпая поцелуями ее лицо и шею.

Ей было трудно дышать, но она все же ухитрилась вымолвить:

– Вы… вы испытываете те же чувства, что и я?

– О да, – прошептал он со стоном. – И, скорее всего, намного более сильные.

В какой-то момент Кэтрин почувствовала, что в низу ее живота зарождается желание… чего-то большего. И теперь-то она наконец поняла смысл всех тех любовных поэм и стихов, которые когда-либо читала. Конечно же, все они были написаны под влиянием тех чувств, которые она сейчас испытывала в объятиях лорда Грейхока. И ей казалось, что она могла бы бесконечно целоваться с ним.

– Кто-то идет, – внезапно прошептал он, отстраняясь.

Но Кэтрин ничего не слышала – лишь свое собственное шумное дыхание. Граф же быстро поставил ее на ноги и отступил в сторону. Она посмотрела вниз и вдруг осознала, что стоит не опираясь на трость. В тот же миг колени ее подогнулись, и она, опустившись на землю, тихо ахнула.

Поспешно наклонившись, граф подхватил ее одной рукой под колени, а другой обнял за плечи. Она же обняла его за шею, и он поднял ее с влажной земли.

– Вы не ушиблись? – спросил он, внимательно оглядывая ее.

– Нет-нет, я в порядке, – ответила Кэтрин, борясь с желанием прижаться к нему покрепче.

– А что с вами случилось?

– Я не смогла устоять. У меня ведь не было трости…

Тут Кэтрин услышала мужские голоса – джентльмены весело о чем-то беседовали, а потом внезапно умолкли. А граф вздрогнул – и замер. Заглянув в его лицо, она заметила, что он помрачнел. Девушка повернула голову и увидела герцога, дядю Уилларда и еще трех джентльменов, стоявших в дверном проеме и с удивлением взиравших на нее и на лорда Грейхока.

24