– Лорд Грейхок!..
Обернувшись, граф увидел лорда Уилларда, стоявшего в дверном проеме. И его стройная фигура – темная в слепящем свете фонаря – почему-то показалась Адаму угрожающей. Однако это ощущение могло возникнуть у него лишь потому, что совесть его была нечиста. Впрочем, он ничуть не сожалел о том, что целовал племянницу герцога. Как он мог сожалеть о том, что доставило ему такое неописуемое удовольствие? Но было ужасно неприятно, что ее застали в его объятиях. Он не хотел доставлять ей неприятности и хоть как-то запятнать ее репутацию.
– Вы нашли трость? – спросил лорд Уиллард.
Адам взглянул на палку в своей руке.
– Да, – ответил он, направляясь к двери.
– Благодарю вас за то, что пришли на выручку Кэтрин, лорд Грейхок. Приступ судорог миновал. Впредь мы будем лучше присматривать за нашей племянницей.
Адам пристально всматривался в глаза лорда Уиллада, но не увидел в них ни гнева, ни настороженности – не увидел ни малейших подозрений. Было совершенно очевидно: пожилой джентльмен считал, что рассказ его племянницы – чистейшая правда.
Передав ему трость, Адам спросил:
– С ней все будет в порядке?
Лорд Уиллард приложил ладонь к уху.
– Что?.. Что вы сказали?
– С ней все будет в порядке? – повторил вопрос Адам. И теперь говорил громче, отчетливо выговаривая слова.
– Мы надеемся на это. Но точно сказать можно будет только завтра утром.
– Может, мне стоит вернуться в дом и отнести ее к ней в комнату?
Лорд Уиллард расправил плечи и выпятил грудь.
– В этом нет необходимости, милорд. Доброй ночи.
Секунду спустя пожилой джентльмен затворил дверь, и Адаму оставалось только одно – направиться к своей карете.
У ворот он остановился и подобрал свою шляпу, которую отбросил, перед тем как поцеловать девушку. Ему вспомнилось, как быстро упала мисс Райт, когда он поставил ее на ноги. Похоже, у нее подогнулись колени… Но почему? Что было не так с этой красавицей?
– Нет, не мое дело… – прошептал граф, надевая шляпу.
И действительно, его это не касалось – что бы там ни было с мисс Райт. И вообще, чем меньше он будет о ней знать, чем реже будет с ней видеться, тем легче ему оставаться в стороне от нее. Да ведь и она не хотела, чтобы он узнал о ней больше, не так ли? Так что лучше держаться от нее подальше!
Адам открыл ворота и направился к своей карете. Он твердо решил, что сейчас будет думать только об Энни и о том, как она страдала из-за него. Эти мысли заставят его забыть мисс Райт – во всяком случае, не думать о ней.
Разве ты не знаешь, что я женщина?
Раз мне пришла мысль – я должна ее высказать!
У. Шекспир. Как вам это понравится, акт III, сцена 2
Легкий шум потревожил сон Кэтрин. Она приоткрыла глаза. Полоска яркого света ускорила ее пробуждение. Она повернулась и увидела тетю Лиолу, раздвигавшую голубые бархатные шторы. Эту работу обычно выполняла горничная Кэтрин. Через несколько секунд ослепительный свет весеннего солнца хлынул в комнату, а тетя уже подвязала шторы голубыми лентами.
Кэтрин потянулась и зевнула. Затем села в постели, затем подсунула себе под спину подушки – чтобы было удобнее. И вдруг подумала: «А ведь бывает и хуже, чем ощущать постоянную боль в ноге и иметь коленку, которая почти не сгибается. Например – шлепнуться на задницу на глазах у лорда Грейхока. Какой стыд!» Однако ей потом удалось довольно легко выйти из затруднительного положения. Подумать только, граф подхватил ее на руки! И, конечно же, она прекрасно понимала, почему тетушка Ли пришла сегодня будить ее вместо служанки.
– Доброе утро, тетя. – Девушка улыбнулась.
– О, как приятно слышать тебя, дорогая! – весело воскликнула леди Ли, оборачиваясь к племяннице. – Надеюсь, оно и впрямь окажется добрым для тебя. Как ты чувствуешь себя сегодня? Ты не ушиблась? Может, у тебя болит что-нибудь?
– Нет, ничего не болит, – уверенно ответила Кэтрин и принялась заплетать в косу свои длинные каштановые волосы. – Я прекрасно себя чувствую. А вы?
– Как нельзя лучше! – Тетушка подняла сервировочный поднос с туалетного столика и установила его на коленях у племянницы.
Кэтрин посмотрела на изящную чашку, наполненную шоколадом. А рядом лежал ломтик поджаренного хлеба и стояло блюдечко с консервированными абрикосами.
– Вы уже несколько лет не приносили мне завтрак в постель, тетушка. Подобное отношение меня немного настораживает.
– Ну и напрасно, – ответила леди Ли, стоявшая у кровати. – Я не делала этого последнее время, потому что не было необходимости. Ты ведь уже давно не падала…
– Уже несколько лет. – Кэтрин улыбнулась. – Однако мне казалось, что мы раз и навсегда решили: я уже достаточно взрослая и больше нет нужды нянчиться со мной.
– Не говори глупости. Да, ты действительно взрослая, но я вовсе не нянчусь с тобой – просто спросила тебя, как ты себя чувствуешь. Я за тебя беспокоилась, поэтому не хотела, чтобы ты спускалась в столовую с больной ногой. Я же не знала, что у тебя все в порядке…
– Теперь вы удостоверились, что моя нога в полном порядке – как и я сама. Тетя, я ведь уже сказала вам вчера вечером, что не ушиблась.
– Но тебе все же не стоит слишком нагружать ее, дорогая. Может, она снова повреждена…
– Я знаю, что нет. Мне совсем не больно, – сказала Кэтрин.
– Хмм… – Леди Ли взяла с подноса ложку и положила изрядную порцию абрикосов на тост племянницы. – Но ты же упала… – Тетя внимательно посмотрела на девушку. – Ведь именно по этой причине ты оказалась на руках у графа, не так ли?