Кэтрин мысленно вздохнула. Итак, они наконец подошли к сути дела. Подошли к истинной причине столь необычного поведения тетушки, обращавшейся с ней так, будто она снова стала девятилетней девочкой и снова сломала ногу. Да-да, главная причина – лорд Грейхок!
Что ж, беспокойство тетушки было вполне оправданным, во всяком случае – понятным. Ведь ее долг состоял в том, чтобы оберегать репутацию племянницы до тех пор, пока она благополучно не выйдет замуж.
– Да, именно по этой причине, – ответила Кэтрин с чистой совестью. Ведь тетя же не спрашивала про поцелуи, не так ли? – Я упала, и лорд Грейхок поднял меня. Моя история не изменилась.
– Я и не ожидала этого. Но мне хотелось удостовериться. – Леди Ли протянула тост Кэтрин, и девушка тут же положила его к себе на тарелку. – А ты знала, что лорд Грейхок еще не покидал наш дом, когда захотела остаться во дворе и полюбоваться луной?
– Нет, не знала.
– Но у тебя были все основания полагать, что он еще не ушел, – заметила тетушка.
Не уловив явного неодобрения в ее голосе, Кэтрин взяла с подноса чашку с шоколадом и сделала глоток.
– Тетя, я представления не имела о том, покидал ли кто-либо из джентльменов наш дом. Вы же знаете, что я оставалась с вами в гостиной до тех пор, пока мы не вышли во двор.
– Да, знаю, – кивнула тетушка. – Выходит, что лишь по случайному стечению обстоятельств лорд Грейхок, сидевший рядом с тобой за ужином и поразивший твое воображение, чего никому раньше не удавалось, оказался первым мужчиной, вышедшим из парадной двери, после того как ты упала. То есть все это – просто совпадение, правильно я поняла?
Кэтрин заглянула в глаза своей тетушки, так похожие на ее собственные. Тетя вроде бы не отчитывала ее, не допрашивала. Но что же было у нее на уме? Ох, леди Лиола слишком умна, и невозможно было понять, что она в действительности думала. Лицо пожилой дамы оставалось совершенно бесстрастным, не выражавшим ни порицания, ни одобрения, ни даже недоверия.
И все же Кэтрин вдруг показалось, что тетя все знала. Знала, что граф целовал ее долго и страстно. Но как она могла об этом узнать? Разве что смотрела в окно… Но неужели ее благонравная и добродетельная тетушка способна на подобное?..
– Вы ведь не хотите намекнуть, что будто мы с графом сговорились о тайном свидании? Не правда ли, тетушка? Уверяю вас, мы этого не делали.
– Я ни на что не намекаю, дорогая, – ответила тетя. – Я просто спрашиваю. И ты, конечно, знаешь, что если граф тебя действительно интересует, то тебе не следует встречаться с ним тайно. Герцог будет более чем рад устроить твой брак с ним. Могу даже сказать, что он будет счастлив.
При этих словах тетушки сердце Кэтрин гулко заколотилось, и она поспешно проговорила:
– Я не встречалась с ним тайно. Я вообще не собиралась с ним встречаться…
Внезапно раздался стук в дверь, и Кэтрин, подняв глаза, увидела в дверном проеме своих дядюшек, походивших сейчас на двух часовых. Причем оба джентльмена держались c величайшим достоинством, как и полагалось людям их положения.
– Можно войти? – спросил дядя Куиллсбери.
– Конечно, – ответила Кэтрин. Она вдруг снова почувствовала себя маленькой – в те дни ее тетя и дядюшки каждое утро заходили к ней в комнату, чтобы узнать, как она себя чувствует. – И прежде чем вы меня спросите, отвечаю: я в полном порядке и ничуть не пострадала.
– Очень хорошо, дорогая, – сказал дядя Уиллард.
– И все же, – добавил дядя Куиллсбери, останавливаясь в изножье ее кровати, – лучше бы тебе оставаться в постели денек или два. Полагаю, тебе следует хорошо отдохнуть. А вам так не кажется, леди Лиола?
– Как скажете, ваша светлость.
– Нет-нет, – возразила Кэтрин, энергично покачав головой. Ей ужасно не хотелось, чтобы дядюшки и тетя снова следили за каждым ее шагом, как делали это в течение многих лет. – Я не хочу, чтобы меня считали больной, – продолжала она довольно громко, чтобы дядя Уиллард расслышал каждое ее слово. – Я сейчас встану, оденусь и проделаю необходимые утренние процедуры, как только все вы покинете мою комнату. А потом я обязательно встречусь с виконтом Радьярдом и поеду с ним кататься в парк, как мы и договорились.
– А что означает столь настойчивое желание встретиться с лордом Радьярдом? – спросил герцог. – Может, хоть одному из множества джентльменов все же удалось вызвать твой интерес?
Да, одному удалось. но вовсе не виконту, а графу Грейхоку. И это притом, что лорд Радьярд числился в ее списке потенциальных мужей, а графа там не было.
Кэтрин улыбнулась дяде и проговорила:
– Это означает лишь одно: я в полном порядке, и у меня нет никаких причин отказываться от прогулки и возможности развлечься.
Герцог вопросительно взглянул на сестру, а та, пожав плечами, сказала:
– Раз она говорит, что чувствует себя прекрасно, нам остается только принять это к сведению. И пусть поступает как хочет.
– Вы не должны так волноваться и переживать из-за небольшого падения, дядя, – продолжала Кэтрин. – Ведь я уже не та хрупкая болезненная девочка, какой была, когда впервые попала к вам в дом.
Устремив на племянницу пристальный взгляд своих карих глаз, герцог заложил руки за спину и проговорил:
– Я перестану волноваться, когда ты благополучно выйдешь замуж. Потому что тогда ответственность за тебя будет нести муж. Надеюсь, это произойдет скоро.
– Дядя, но ведь сезон только начался… Однако я обещаю быть более усердной в поисках мужа. Поверьте, к концу сезона я выполню свое обещание.
– Прекрасно, дорогая. Но помни, время идет. Это уже твой четвертый сезон… – добавил герцог многозначительно.