Ведь в сущности, было не так уж сложно сделать это для мальчика, который лишился родителей и внезапно попал в дом незнакомца с огромной собакой, до недавнего времени до смерти пугавшей малыша. Но после того как Диксон угостил Фараона пирожным в парке, он, судя по всему, больше не боялся пса. И Адам очень надеялся, что новая мазь облегчит состояние миссис Бернуэлт, а также поможет Диксону выносить ее присутствие. А если нет, – оставалась еще масса других средств, которые можно будет испробовать.
– Добрый день, милорд, – сказал дворецкий. – Позвольте помочь вам с плащом.
– Я сам, – ответил Адам. И в тот же миг Фараон радостно подбежал к нему, требуя внимания.
Граф протянул руку и ласково похлопал пса по спине, затем несколько раз погладил по голове.
– Нет-нет, Кларк, – сказал он, когда дворецкий потянулся за его шляпой. – Не нужно убирать мои вещи. Я сейчас снова выйду.
– Но вы должны…
– Что бы это ни было, – перебил Адам, – я займусь этим делом позже. Я зашел только для того, чтобы занести вот это. – Он взял со столика пакет и вручил его Кларку. – Тут мазь для рук миссис Бернуэлт.
– Я позабочусь, чтобы она получила ее, – произнес дворецкий, несколько озадаченный хлопотами графа.
Взглянув на него, Адам понял, что требуются дальнейшие объяснения.
– Скажите ей, что тут средство из аптеки, которое поможет унять боль в суставах пальцев. У этой мази не такой неприятный запах, как у той, которой она пользуется сейчас. Пусть миссис Бернуэлт попробует эту и скажет, как она действует. Но, конечно же, не надо пользоваться ею, если она не помогает так же, как прежняя.
Дворецкий с удивлением приподнял брови.
– Вы хотите, милорд, чтобы я все это ей сказал?
Адам утвердительно кивнул.
– Совершенно верно, Кларк. Если хотите, можете передать мои слова и пакет экономке, и пусть она займется этим. Главное – присмотрите, чтобы миссис Бернуэлт получила эту мазь и испробовала ее. Я хочу знать, помогает ли ей такая мазь или нет.
– Да, милорд, понял. Все будет сделано. Но прежде чем вы снова уйдете, должен сообщить вам, что в кабинете вас ждет лорд Торнуик. Он пожелал остаться и подождать вашего возвращения. Надеюсь, я поступил правильно, оставив его у вас.
Харрисон?.. Адам ненадолго задумался. Что ж, тогда…
Передавая дворецкому плащ и шляпу, граф произнес:
– Пойду узнаю, чего он хочет.
Снимая перчатки, Адам взглянул на высокие часы, стоявшие в углу у двери. До встречи с Кэтрин оставалось совсем мало времени. И он очень не хотел опаздывать – опасался, что если его не будет на месте, то девушка не станет дожидаться. Накануне вечером, на балу, слуга заверил его, что записка благополучно передана в руки указанной молодой леди. И Адам надеялся, что у Кэтрин хватит отваги и сообразительности и она сумеет с ним встретиться.
Когда граф вошел, Харрисон стоял у окна и смотрел во двор.
– Рад тебя видеть, – сказал Адам.
– А я тебя. – Харрисон пожал ему руку. – Я-то думал, ты сидишь дома, работаешь с документами…
– Именно этим я и собирался заняться, – ответил Адам. – Но вышло так, что мне срочно потребовалось уладить кое-какие дела. Я даже своим поверенным сказал, чтобы сегодня не приходили.
– Это правильно, – кивнул Харрисон. – Ведь у тебя много и других дел, не так ли?
– Гораздо больше, чем я предполагал, – ответил Адам. «Как бы побыстрее закончить этот разговор?» – думал он.
– Но ты успешно справляешься, верно? – продолжал друг.
– Да, совершенно верно. – Адам невольно вздохнул. Он с удовольствием поболтал бы с Харрисоном, но сейчас время для этого было очень неподходящее. – Так что же привело тебя сюда? Ты зашел ко мне по пути в клуб?
– Нет. – Харрисон улыбнулся. – Я хотел сообщить тебе, что Анджелина родила прошедшей ночью.
Адам вздрогнул от неожиданности – он никак не ожидал, что услышит такое… И ведь он даже не знал, что у Анджелины подошло время родов. Адам не так уж часто вспоминал о том, что жены двух его лучших друзей готовились произвести на свет младенцев. Наверное, ему следовало хотя бы изредка интересоваться, как у них дела. Но он этого не делал: все его мысли занимала мисс Кэтрин Райт.
– Все прошло хорошо, – продолжал Харрисон. – Ребенок и Анджелина в полном порядке. Я подумал, что ты захочешь об этом узнать.
– Да, конечно. – Адам улыбнулся. – Это прекрасная новость. Спасибо, что сообщил. Я очень рад за тебя и за Анджелину, за вас обоих.
– Я знал, что ты обрадуешься. – Харрисон тоже улыбнулся.
Адам пожал другу руку и похлопал его по плечу.
– А кто родился, сын или дочь?
– Сын.
Адам радостно рассмеялся.
– Замечательно! – воскликнул он. – Родился наследник! Ведь на это надеется каждый отец, верно? Мои поздравления, друг мой. Значит, говоришь, что с ними обоими все в порядке?
– Да, в полном. Уже через час после родов Анджелина села в постели и заявила, что умирает от голода. И потребовала жаркое из ягненка.
– Здоровый аппетит – это хороший признак. Так что все и впрямь в полном порядке. Очень рад за тебя. – Адам чувствовал, что произносит избитые банальности, поздравляя Харрисона. Но черт побери, он просто не знал, что еще сказать. – А как насчет жены Брэя? Я имею в виду… Она еще не…
– Еще нет, насколько мне известно. От тебя я как раз собираюсь пойти к нему. И спрошу, как у нее дела.
Адам кивнул.
– Да-да, спроси. Но если у тебя сын, это необходимо отпраздновать. Почему бы нам не встретиться ближе к вечеру в «Клубе наследников»? Если, конечно, тебе не нужно остаться с Анджелиной…
– Нет-нет, ближе к вечеру – вполне подойдет, – ответил Харрисон. – Давай встретимся в клубе часов в шесть. И будем надеяться, что Брэй присоединится к нам.