Брачная ночь с графом - Страница 69


К оглавлению

69

Тут Кэтрин наконец все поняла. С трудом сдерживая слезы, она проговорила:

– Мне очень жаль, что вам пришлось пройти через такое с вашей первой женой. Я уверена, что эти ужасные дни останутся с вами навсегда. Но поверьте, очень многие женщины при родовых болях обвиняют своих мужей – такова человеческая природа, Адам. Ваша жена и ребенок умирали, и ей нужно было обвинить хоть кого-то…

– Ох, если бы ваши слова были правдой!.. Но меня обвиняла не только Энни. Повитуха сказала мне, что именно я виноват в том, что ребенок не может родиться. Сказала, что ни одна женщина не сможет выносить мне ребенка, потому что я слишком крупный. И дети от меня всегда будут крупные… – добавил он со вздохом.

Кэтрин подступила к нему на шаг и спросила:

– Но откуда ей это знать?

– Что значит откуда? Во мне шесть футов четыре дюйма. И у меня очень широкие плечи. Я скорее откажусь от вас, Кэтрин, чем стану причиной вашей смерти.

Кэтрин не верила словам повитухи, но слышала искреннюю боль в голосе Адама. И было ясно, что ей не удастся его переубедить. Глубокая печаль окутала ее душу, и она прошептала:

– Никому не гарантирована жизнь, Адам. Риск – это часть жизни. Как и смерть. Я знаю это с семи лет. Большая часть того, что для нас бесценно, приходит с некоторым риском.

– Но я не буду рисковать вашей жизнью. Я не хочу смотреть, как вы умираете. Я слишком вас люблю. Подарить вам ребенка – все равно что толкнуть под колеса бешено мчащегося экипажа.

Кэтрин медлила с ответом. Наконец, сделав глубокий вдох, проговорила:

– Любовь – могучая сила, а моя любовь к вам – безмерна. Но все-таки, хотя это разобьет мне сердце, я не могу отказаться от своей мечты ради брака с вами. А моя мечта – дети.

Адам вздрогнул и отшатнулся, словно она дала ему пощечину. А Кэтрин вновь заговорила:

– Вы дали клятву, но я тоже поклялась. Я хочу иметь детей ради моих сестер и брата. Мне не довелось наблюдать, как они взрослеют. Не довелось увидеть, как они вступают в брак. Но я хочу наблюдать за собственными детьми, хочу увидеть, как все это происходит с ними. Сердце мое будет разбито, потому что не вы станете их отцом. Но вы слишком много требуете от меня. Благодарю вас за то, что любите и хотите меня, и за то, что показали мне, как сильно может мужчина желать женщину. И еще – за желание уберечь меня от судьбы Энни. Но мой ответ на ваше предложение по-прежнему «нет».

– Кэтрин… – Он произнес ее имя так тихо, что она едва расслышала.

Сглотнув подкативший к горлу комок, она добавила:

– Не беспокойтесь обо мне, милорд. Если скандал разразится и лорд Радьярд откажется на мне жениться, я сумею найти себе подходящую пару. Ведь я – племянница герцога и единственная наследница состояния моего отца. Не сомневайтесь, я найду себе мужа, пусть даже мое имя сплетники истреплют в клочья. А теперь… Прошу меня извинить.

Каким-то образом Кэтрин удалось спокойно выйти из комнаты с высоко поднятой головой. После чего она поднялась по лестнице и укрылась в надежном убежище своей комнаты. И лишь оказавшись у себя в спальне, она осознала, что проделала весь этот путь без своей трости. Осознала – и расплакалась.

Глава 27

Чужую беду руками разведу.

У. Шекспир. Много шума из ничего, акт III, сцена 2

Это был дьявольски неудачный день, и Адам пребывал в дурном расположении духа.

Первая порция бренди пошла легко, и он налил другую. Он намеревался провести весь этот холодный дождливый вечер у себя дома и заняться тем, чего не позволял себе уже больше года – побаловать себя бренди.

Едва увидев Кэтрин, он тотчас же понял, что она ему не подходит. Потому что она была не из тех женщин, с которыми можно весело провести время, а потом бросить. И теперь он сидел в своем кабинете, закинув на письменный стол ноги в сапогах, и думал о том, что снова вернулся к своим пагубным привычкам, то есть начал пить ночи напролет. Но в прошлом, когда Адам был так молод и беззаботен, все было по-другому – тогда он наслаждался подобным времяпрепровождением. А сейчас он совершенно этого не хотел, потому что стал взрослее, стал другим человеком – графом с приличным состоянием и огромной ответственностью. Кроме того, теперь он размышлял о Диксоне и его будущем. И еще – о Кэтрин.

Покинув ее, Адам отправился в конюшню и оседлал коня. И скакал по парку до темноты, раздумывая о том, что было бы хорошо снова уединиться, как он сделал, когда потерял Энни. Но нет, теперь не получится, теперь он стал совсем другим человеком. Да, конечно, в то время уединение на холодном сыром побережье было очень кстати, а теперь… Не мог же он оставаться в Лондоне и наблюдать, как женщина, которую он любил, выходит замуж за другого…

Адам снова глотнул бренди. И все же ему придется покинуть Лондон, чтобы больше не возвращаться сюда. Он не хотел видеть, как Кэтрин танцует с Радьярдом на балу или гуляет с ним и их сыновьями в парке. Нет, он не смог бы наблюдать, как она строит семью с другим мужчиной. И он не сомневался, что Радьярд женится на ней – не важно, разразится ли скандал или нет. Этот человек был денди, но далеко не дурак.

Краем глаза он вдруг заметил Диксона, застывшего в дверном проеме. Когда-нибудь этот малыш станет побольше говорить и будет объявлять о своем приходе. Но сейчас…

Адам откашлялся и спроил:

– Что ты здесь делаешь в такой час? Уже далеко за полночь. Что-то не так?

Диксон молча покачал головой.

– Миссис Бернуэлт знает, что ты пошел сюда?

Мальчик снова покачал головой. И вдруг сообщил:

– Теперь от нее пахнет лучше.

69