Адам невольно улыбнулся. Юный кузен всегда мог заставить Адама улыбнуться, даже когда у него в душе царил беспроглядный мрак.
– Ты имел в виду руки миссис Бернуэлт?
Диксон кивнул.
– Что ж, вот и хорошо, – подытожил Адам. – Рад слышать. Наконец-то я хоть что-то сделал правильно. И в этой связи… Знаешь, я должен поговорить с ней, чтобы убедиться, что она согласна поехать с нами, когда мы покинем Лондон.
Тут Диксон наконец прошел в комнату и остановился перед письменным столом. Глаза мальчика были полны беспокойства.
Адам тихо вздохнул и вновь заговорил:
– Надеюсь, она не откажется. Мне не хотелось бы подыскивать другую гувернантку.
– Я не хочу уезжать. Мне здесь нравится, – заявил малыш.
– Мне тоже, Диксон. Но мы не можем здесь остаться. У меня есть кое-какие дела, которыми нельзя заниматься сидя в Лондоне. – Адам ненадолго задумался. «Что бы такое сказать Диксону, чтобы успокоить его? – спрашивал он себя. – Кэтрин, наверное, сообразила бы». Но ему ничего не приходило в голову. – Запомни, Диксон, твой дом всегда там, где мой. Ты едешь туда, куда отправляюсь я. Понятно?
Малыш глубоко задумался, наморщив лоб. Наконец спросил:
– А куда мы отправляемся?
– Обследовать земли и поместья Грейхоков. Будем знакомиться с арендаторами и разговаривать с управляющими. Тебе будет полезна эта поездка. Когда-нибудь все это станет твоим.
– Мне нравится здесь, – повторил мальчик.
Адам молча кивнул. Он понимал опасения Диксона. Мальчик потерял мать, был отправлен в сиротский приют, затем был взят оттуда, привезен на побережье – и оставлен у дверей незнакомца. Неудивительно, что он не хотел снова переезжать.
Пытаясь придумать что-нибудь подходящее, что-нибудь такое, что сказала бы в этой ситуации Кэтрин, Адам проговорил:
– Видишь ли, есть дело, которое необходимо выполнить, а я и так уже отложил его слишком уж надолго. И это будет интересное приключение… для твоих солдатиков. Можно сказать, они отправляются на войну.
– А можно мисс Райт поедет с нами? – неожиданно спросил малыш.
Адам убрал ноги со стола и выпрямился в кресле.
– Диксон, почему ты это спросил? – Он пристально посмотрел на мальчика.
– Ее руки приятно пахнут, – ответил тот.
– Ну… она вся приятно пахнет, – пробормотал Адам. И тотчас же почувствовал страстное желание.
– Она очень красивая к тому же, – продолжал Диксон.
– Да, конечно. Но она все равно не сможет с нами поехать.
Малыш грустно спросил:
– А вы ее спрашивали?
Да, черт возьми, он спрашивал! Но она не согласилась на его условия, и он не мог упрекать ее за это. Как можно наговорить такое женщине, которую любишь? Он отдал бы все на свете только бы взять свои слова обратно.
– Не могу ее спросить, – пробурчал Адам. И тут же, нахмурившись, сказал: – Тебе лучше отправиться к себе в комнату, пока миссис Бернуэлт не обнаружила, что ты ушел.
– Я попрошу ее за вас. Мисс Райт согласится, поверьте.
Адам невесело рассмеялся.
– Из этого ничего не выйдет, Диксон. Она собирается выйти замуж за другого.
– За того человека в парке? – удивился малыш.
– Да, за него, – буркнул граф. – А теперь… Иди наверх – и в постель.
Маленькие ножки Диксона застучали по ступенькам, а Адам, прикрыв глаза, пробормотал:
– Я попросил бы ее руки и во второй раз, однако же… Нет, этому не бывать.
Он знал с их первой встречи, что у нее тоже есть свои демоны, с которыми ей приходилось бороться, но она не делилась с ним, и он не делился с ней своими. До этого дня.
Кресло жалобно скрипнуло, когда Адам поднялся и направился к приставному столику. Вдруг он услышал стук в парадную дверь. Фараон тоже его услышал. Он гавкнул и вскочил, чтобы расследовать, в чем дело. Адам недовольно поморщился. Кто мог стучаться в его дверь в такой час? Кларк уже давно лег спать, поэтому Адам поставил бокал и направился к выходу, пока Фараон не перебудил всех в доме.
– Харрисон! – воскликнул он, когда Фараон прыгнул на его друга. – Входи. Я налью тебе выпить.
Харрисон ступил внутрь, но не стал закрывать за собой дверь.
– Я не задержусь, – сказал он.
Адам насторожился; он понял: что-то случилось. И заставил себя спросить:
– Что происходит?
– Беда с женой Брэя. Пришло ее время… но у нее трудности.
И в тот же миг перед мысленным взором Адама возникла Энни, лежавшая в постели, мокрая от пота, кричавшая от боли, с трудом дышавшая. И она говорила, что ненавидит его за то, что наградил ее ребенком. Просила спасти ее, а затем умоляла спасти хотя бы дитя.
– Адам, ты слушаешь меня? – послышался голос Харрисона.
– Да-да, конечно, – отозвался граф.
– Так вот, Брэй не хотел, чтобы ты знал. По очевидной причине. Но я все же решил сообщить тебе. Подумал, что ты должен знать. Ты совсем не обязан туда идти, но… Ты сам должен принять решение.
И опять нахлынули воспоминания, грозившие свести его с ума. Отогнав их прочь усилием воли, Адам заявил:
– Да, конечно, я пойду. Хотя потребуется время, чтобы подготовить мою карету. А может, я могу поехать с тобой?
– Конечно. Разумеется.
По пути к дому Брэя Харрисон молчал, не пытаясь разговаривать с Адамом: тому было не до разговоров – он старался подавить страшные мысли, но в глубине души всегда знал, что у одной из жен его друзей может что-нибудь пойти не так во время родов.
– Адам, тебе не стоило приходить, – произнес Брэй, когда они с Харрисоном вошли в его кабинет. – Я не хотел, чтобы ты приходил. Незачем вновь подвергать себя такому тяжелому…
– Нет, Брэй, – перебил друга Адам, коснувшись его плеча. – Я хочу быть здесь. Как обстоят дела сейчас?